Click here for a quick quote if you don't have a user name and password.

Take Control...

Enter here
  

If you lost or forgot your user name or password, enter your e-mail address and click Request Password:

Click here to receive a user name and password
   You can also contact us by mail or call +32/9/220.58.03.   
    
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quality Assurance > The Best Linguists Available

Added Value: Professional Translators (All Native Speakers), Translation Tools and Localization Standards


Far too many translators and translation agencies have earned themselves a bad reputation through sloppy work and ignored deadlines. We are different.

At e-globalcom.net, client satisfaction is one of our defining principles, and we have earned our reputation as a round-the-clock high-quality provider. As your professional language partner, we offer a triple quality guarantee:

  • the best linguists available: expert native speakers
  • clear standards for scrupulous editing and proofing
  • a state-of-the art workflow solution with top-notch tools

Click here to find out how our customers feel about our working methods. 

Our professionalism is based on three pillars


The Best Linguists: More Than Just Native Speakers
Expert Linguists

The professional service of e-globalcom.net starts with qualified translators who have been carefully tested for the job's particular combination of target language, source language, subject area, and type of text. It goes without saying that we only work with specialized native speakers, but even this is no longer sufficient. 

We live in an age of specialization and subspecialization. Translators cannot be expected to translate a prospectus for a flotation on the stock exchange today, a medical information leaflet tomorrow, and an ISO quality manual the next day. Every business has its own jargon, and every translator specializes in one or more fields in the course of his or her career. 

Scrupulous Editing

In a second stage, our editors systematically correct the translation and compare it to the original text. For each assignment, our translators and copywriters can earn bonus points by doing an excellent job (+1), or lose points when they deliver substandard work (-1). This results in a very fair and dynamic ranking system. Our IT system keeps track of the number of corrections our editors make per page. The resulting quality matrix is also taken into account when selecting your translators. You can be certain that your jobs will always be done by the translator with the best score for the job's specific combination of target language, source language, subject area, and type of text. 

Feedback

At e-globalcom.net, every translation is thoroughly corrected by one of our editors and then double-checked by a third person. The fewer corrections made by our editors, the higher the translator will be rated. Our translators appreciate the feedback we give them. We share the same mission: satisfied clients. No wonder we consider translation team spirit so important.
Not yet convinced that editing, checking, and double-checking is absolutely necessary? Read the following anecdote and find out that even puctuation can make a hell of a difference:

  Punctuation is everything! A professor wrote the words "a woman without her man is nothing" on the blackboard and directed the students to punctuate it correctly.  The men wrote: "A woman, without her man, is nothing."  The women wrote: "A woman: without her, man is nothing."
 
  • copywriters
  • editors
  • graphic designers
  • interpreters
  • linguists
  • proofreaders
  • technical writers
  • translators
Translators Intranet

 
 


Back to Top Last Update: 10 October 2009
© 1992-2009 E-globalcom.net, on behalf of Global Communication bvba. All rights reserved. Designed by ajouta